Translado é a locomoção entre dois lugares diferentes. No turismo, o termo é muito utilizado, principalmente em casos nos quais é necessário um trajeto entre o aeroporto e o hotel, entre o hotel e uma atração ou entre aeroportos.
Entretanto, ele também é muito comum no setor funerário. Provavelmente, você já deve ter ouvido o termo “translado”, principalmente em notícias sobre o falecimento de alguém, seja um famoso ou não. Mas sabe o que ele significa?
O conceito refere-se ao transporte do corpo para o local em que a pessoa residia ou nasceu, onde geralmente será sepultada ou levada à cremação. Muitas vezes, isso acontece, para que os familiares e amigos possam se despedir, e também para que o sepultamento aconteça na sua terra natal.
Modalidades de traslado
Existem três modalidades de translado:
-
Intermunicipal: entre municípios;
-
Interestadual: entre diferentes Estados;
-
Internacional: entre países.
O que é necessário para realizar um translado
Para realizar um translado é preciso tomar uma série de providências legais.
Transporte funerário
Para fazer o translado é necessário solicitar um transporte funerário. Este também pode ser requisitado para a movimentação de restos mortais, de uma sepultura para outra, de cidade ou até mesmo de um país para outro.
Legislação
Há leis que regem o transporte entre jazigos, porém cemitérios e prefeituras possuem suas próprias condições.
Dessa maneira é fundamental obter informações a um serviço funerário local antes de começar qualquer procedimento e, caso seja possível, o ideal é buscar por um atendimento especial para amparar os familiares. Assim, evita-se qualquer problema com o cemitério.
Tanatopraxia
Para que o translado seja realizado em segurança, o corpo obrigatoriamente deve passar pelo processo de tanatopraxia para que possa percorrer longas distâncias em segurança.
O procedimento é feito adequadamente em laboratório por profissionais qualificados, e o ideal é que o corpo seja preparado nas 12 primeiras horas após o óbito.
Artigos Relacionados
Como é realizado o translado
O corpo precisa ser transportado no compartimento de cargas de carros específicos, ou seja, ambulâncias são proibidas para esse tipo de locomoção.
O translado também é realizado por via aérea, desde que o corpo seja liberado. Isso ocorre para o translado internacional e interestadual.
É preciso garantir que o processo de conservação tenha sido devidamente realizado e observar todas as questões burocráticas envolvidas, como: certidão de óbito, certificado de embalsamamento e licença oficial da remoção e ata de conservação assinada por um familiar, testemunhas e também, por um médico.
Quando o translado é proibido
O translado é proibido para pessoas que faleceram por febre hemorrágica, encefalite espongiforme e qualquer outra doença infectocontagiosa. Nesses casos, é recomendado que o sepultamento ou cremação seja realizado no local onde o óbito ocorreu.
Em razão da pandemia do Coronavírus, a Agência Nacional de Vigilância Sanitária (Anvisa) estabeleceu algumas regras de segurança, com intuito de evitar a disseminação da Covid-19.
Quer saber mais sobre translado ou ficou com alguma dúvida sobre o assunto? Deixe seu comentário. Ficaremos satisfeitos em poder ajudar.